2022年3月30日下午14:00,由我校和日本欧亚财团开展校企合作、我院承办的欧亚共同体系列讲座第三讲借助腾讯会议平台在线直播举行。本次讲座邀请了南京邮电大学外国语学院翻译系康艳副教授做了主题为“中国古典小说英译史”的报告。本次讲座由我院霍翠平老师主持,旅游英语专业教师和全体在校学生共同在线聆听了此次讲座。 
康艳老师首先给大家讲述了《好逑传》、《西游记》、《红楼梦》等几部代表性的中国古典小说的翻译情况,接着,从译者身份和发表途径等方面介绍了中国古典小说的英译简史。中国古典小说的翻译历程凝聚了一代代译者不懈的努力,各位译者以其最本真的形式进行阐述,促使中国古典文学成为中西文学交流的重要媒介。康老师也激励学生们不断探索和钻研,学好英语,为中国文学和中国文化走向世界,赢得理解、支持和认同,做出自己的贡献。 在讲座即将结束之际,同学们还就英语学习和课外翻译作品阅读等问题与康老师进行了线上面对面的交流。
|